Witam na moim blogu!

Jeśli właśnie rozpoczynasz swoją przygodę z językiem chińskim to skorzystasz z zawartych tu informacji

Znajdziesz tu:
+ powody dla których warto uczyć się chińskiego + informacje techniczne o tym jak pisać po chińsku na komputerze + linki do stron z przydatnymi informacjami i narzędziami + słówka chińskie z wymową i polskim tłumaczeniem + refleksje dotyczące nauki języka chińskiego

Zapraszam do lektury!

sobota, 29 grudnia 2007

Pisanie po chińsku na komputerze - informacje ogólne

W trakcie pisania instrukcji instalacji chińskiego układu klawiatury zdałem sobie sprawę, że pewne rzeczy mogą być nieco niejasne.

Podejrzewam, że większość osób, które poszukują informacji na ten temat ma już podstawową wiedzę o języku chińskim, ale być może nie wszyscy.

Jeżeli nie wiesz co to jest Pinyin lub czym się różni Chiński uproszczony od tradycyjnego albo Kantoński od Mandaryńskiego, jeżeli zastanawiasz się w jaki sposób można napisać w Wordzie chiński znak przy pomocy zwykłej klawiatury to ten post Ci się przyda.

Oczywiście nie będę tutaj przeklejał wszystkich informacji, które sami możecie znaleźć w Wikipedii. Podam tylko te kilka najważniejszych i opiszę, jak wiążą się z pisaniem po chińsku na komputerze.


Pinyin

Sam kiedyś zastanawiałem się, w jaki sposób można pisać po chińsku na komputerze. W pierwszym momencie ciężko to sobie w ogóle wyobrazić. Kluczem do tego jest właśnie Pinyin. Pełna nazwa to 'Hanyu Pinyin' – "oficjalna transkrypcja standardowego języka mandaryńskiego (putonghua) – urzędowego języka Chin – na alfabet łaciński." (Wikipedia) Jest to jeden z systemów tzw. romanizacji pisma chińskiego, czyli system zapisu brzmienia chińskich znaków przy pomocy alfabetu łacińskiego. Więcej informacji znajdziecie tutaj.

Dzięki istnieniu Pinyin, możemy pisać po chińsku używając "normalnej" klawiatury. W praktyce odbywa się to w ten sposób, że wpisujemy brzmienie danego znaku w Pinyin a system operacyjny lub odpowiednia aplikacja "podmienia" to na chiński "krzaczek". Niestety, żeby nie było zbyt łatwo, język chiński posiada wiele znaków o tym samym brzmieniu. W efekcie, po wpisaniu słowa w pinyin, pojawia się zwykle cała lista znaków do wyboru. Oto przykład:

Na szczęście obsługujące to aplikacje są na tyle "inteligentne", że w wielu przypadkach same dobierają odpowiednie znaki. Oznacza to, że nie musimy za każdym razem wybierać (myszką lub klawiszem) znaku, o który nam chodzi. Po wpisaniu kilku słów, na ekranie prawdopodobnie pojawi się odpowiednia kombinacja znaków.


Chińskie znaki - uproszczone vs tradycyjne

Korzystając z komputera, zwłaszcza błądząc po internecie, mieliście być może okazję zobaczyć komunikat (dot. systemu Windows), który mówił, że niektóre znaki nie mogą zostać poprawnie wyświetlone. System proponował rozwiązanie problemu przez instalację obsługi znaków chińskich uproszczonych (simplified) bądź tradycyjnych.

Wiele osób właśnie w taki sposób po raz pierwszy spotyka się z tym rozróżnieniem. Ja sam jeszcze do niedawna myślałem, że Simplified Chinese to jest jakaś uproszczona wersja obsługi wyświetlania chińskich znaków stworzona przez Microsoft ;)
Poważnie...

W rzeczywistości, duża część tradycyjnych chińskich znaków została w latach 50-tych uproszczona w celu ułatwienia ich nauki i zapisu. Od tego czasu są używane w całych kontynentalnych Chinach i w Singapurze. Nie są natomiast używane w Hongkongu, Makao ani na Tajwanie. Więcej informacji tutaj.


Mandaryński vs Kantoński

Zła wiadomość jest taka, że nie istnieje coś takiego jak język Chiński. Języków chińskich jest wiele, ale ze względu na używanie tego samego pisma, są zazwyczaj nazywane dialektami. Mandaryński i Kantoński to dwa najbardziej powszechne (z dużą przewagą dla Mandaryńskiego). Więcej na ten temat tutaj.

Dodam tylko, że dialekt używany w ChRL, którego zazwyczaj ludzie się uczą, chcąc nauczyć się "chińskiego" to właśnie Mandaryński, który wykorzystuje znaki uproszczone.

Podsumowując, aby przystosować komputer do obsługi chińskich znaków należy wcześniej dokładnie wiedzieć jakiego dialektu i jakiej metody romanizacji chce się używać, bo opcji jest sporo.

2 komentarze:

Anonimowy pisze...

A ja znam taki sposób na pisanie po Chińsku, Koreańsku i Japońsku:
Zainstaluj NJStar Communicator (Z tej strony: http://www.njstar.com/cms/ )
I wybierzcie w prawym górnym rogu takie słoneczko nad klawiaturką i kliknijcie, później wybieracie Chiński/Japoński/Koreański pojawi się takie okienko. Kliknij "Close" i w lewym dolnym okienku pojawi się pasek. Kliknij jakieś litery, aby ustalić nazwę znaku. Kliknij w znak. Gotowe!

Anonimowy pisze...

np. wpisze "no" wejdzie "nuo" i takie znaki: 诺 挪 懦 娜 糯 揉 搦 傩